首页 > 早教 > 智力发展 > 诗经行露古文原文及翻译

诗经行露古文原文及翻译

来源:育教家    阅读: 2.99W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

诗经行露古文原文及翻译,我们今天来学习诗经行露篇,行露是先秦时期的一首诗歌,所描写的内容也比较开放,那么具体描写的内容让我们一起来看看吧。

诗经行露古文原文及翻译

行露

佚名 〔先秦〕

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!

谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦不女从!

诗经行露古文原文及翻译

译文

道上露水湿漉漉,难道不想早逃去?只怕露浓难行路。

谁说麻雀没有嘴?怎么啄穿我房屋?谁说你尚未娶妻?为何害我蹲监狱?即使让我蹲监狱,你也休想把我娶!

谁说老鼠没牙齿?怎么打通我墙壁?谁说你尚未娶妻?为何害我吃官司?即使让我吃官司,我也坚决不嫁你!

诗经行露古文原文及翻译 第2张

注释

厌浥(yì yì益益):潮湿。行(háng),道路。

谓:可能是畏之假借,意指害怕行道多露,与下文的“谁谓”的“谓”意不同;一说奈何。

角(jiǎo旧读jué):鸟喙。

女:同汝,你。无家:没有成家、没有妻室。

速:招,致。狱:案件、官司。

家:媒聘求为家室之礼也。一说婆家。室家不足:要求成婚的理由不充足。

墉(yōng拥):墙。

讼:诉讼。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动