首页 > 早教 > 智力发展 > 邯郸冬至夜思家翻译赏析

邯郸冬至夜思家翻译赏析

来源:育教家    阅读: 2.3W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

邯郸冬至夜思家翻译赏析,这首诗作于公元804年(唐德宗贞元二十年)岁末,此时诗人正任秘书省校书郎,这天刚好是冬至日朝廷放假,到处都是热闹的过节气氛,当天诗人在邯郸驿舍的所思所感所作。

邯郸冬至夜思家翻译赏析

邯郸冬至夜思家

唐-白居易

邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。

想得家中夜深坐,还应说着远行人。

翻译:

居住在邯郸客栈的时候正好是冬至节,而我只能抱膝坐在灯前,与自己的影子相伴。

想到家中亲人今日也会相聚到深夜,还应该会谈论着我这个离家在外的人。

邯郸冬至夜思家翻译赏析

注释:

邯郸(Hándān):地名,今河北省邯郸市。冬至:农历二十四节气之一。在十二月下旬,这天白天最短,夜晚最长。古代冬至有全家团聚的习俗。

驿:驿站,古代的传递公文,转运官物或出差官员途中的歇息的地方。

抱膝:以手抱膝而坐,有所思貌。影伴身:影子与其相伴。

夜深:犹深夜。

远行人:离家在外的人,这里指作者自己。

赏析:

此诗描写了冬至夜晚作者在邯郸驿舍的所思所感,表达了作者的孤寂之感和思家之情。全诗语言质朴无华而韵味含蓄,构思精巧别致,运用想象等手法,表现出淡淡的思乡之愁以及浓浓的怀亲之意。

这首诗没有精工华美的辞藻,没有奇特新颖的想象,只是用叙述的语气来描绘远客的怀亲之情。其佳处,一是以直率质朴的语言,道出了人们常有的一种生活体验,感情真挚动人。二是构思精巧别致:首先,诗中无一“思”字,只平平叙来,却处处含着“思”情;其次,写自己思家,却从对面着笔。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动