首页 > 早教 > 智力发展 > 饮酒其一陶渊明原文翻译

饮酒其一陶渊明原文翻译

来源:育教家    阅读: 4.61K 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

饮酒其一陶渊明原文翻译,陶渊明是魏晋时期非常著名的诗人,也是著名的田园派诗人,我们学习过很多首陶渊明的作品,今天我们学习的是陶渊明的饮酒古诗第一首。

饮酒其一陶渊明原文翻译

饮酒·其一

陶渊明 〔魏晋〕

衰荣无定在,彼此更共之。

邵生瓜田中,宁似东陵时!

寒暑有代谢,人道每如兹。

达人解其会,逝将不复疑。

忽与一樽酒,日夕欢相持。(一樽 一作:一觞)

饮酒其一陶渊明原文翻译

译文

衰落与荣盛没有定准,双方不断变更,相互转化。

邵平晚年因为贫穷而种瓜于长安城东,哪里还有当年东陵侯胡样子了。

寒来暑往有更替变化,人生的道理或规律常常便是这样。

通达事理的人会明白理之所在,我将隐居独处不再怀疑。

快快地给我来杯酒,从早到晚拿着它痛快畅饮。

饮酒其一陶渊明原文翻译 第2张

注释

衰荣:这里是用植物的衰败与繁荣来比喻人生的衰与盛、祸与福。

无定在:无定数,变化不定。

更:更替,交替。

共之:都是如此。

邵生:邵平,秦时为东陵侯,秦亡后为平民,因家贫而种瓜于长安城东,前后处境截然不同。

代谢:更替变化。

人道:人生的道理或规律。每:每每,即常常。兹:此。

达人:通达事理的人,达观的人。会:指理之所在。逝:离去,指隐居独处。

忽:尽快。

筋:指酒杯。持:拿着。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动