首页 > 早教 > 智力发展 > 苏小小墓李贺翻译

苏小小墓李贺翻译

来源:育教家    阅读: 2.45W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

苏小小墓李贺翻译,苏小小墓是一首来自于唐朝诗人李贺的诗词,这首诗主要描写的是苏小小墓,苏小小墓在嘉兴县,这是诗人到此地后的有感而发,让我们来学习学习这首诗吧。

苏小小墓李贺翻译

苏小小墓

李贺 〔唐代〕

幽兰露,如啼眼。

无物结同心,烟花不堪剪。

草如茵,松如盖。

风为裳,水为佩。

油壁车,夕相待。

冷翠烛,劳光彩。

西陵下,风吹雨。

苏小小墓李贺翻译

译文

墓地兰花上凝聚的露珠,宛如她悲伤的泪眼。

再没有编织同心结的东西,墓地上的繁花更不堪修剪。

芳草犹如她的席垫,松树犹如她的车盖。

清风作为她的衣衫,碧水作为她的玉佩。

生前乘坐的油壁车,傍晚时准在一旁等待。

森冷翠绿的磷火,殷勤相随,闪着光彩。

她走了,在西陵之下,只有风挟雨,呼呼地吹。

苏小小墓李贺翻译 第2张

注释

苏小小:《乐府广题》记载:“苏小小,钱塘名倡也,盖南齐时人。”《方舆胜览》:“苏小小墓在嘉兴县西南六十步,乃晋之歌妓。今有片石在通判厅,题曰苏小小墓。”

幽兰露:兰花上凝结着露珠。

结同心:用花草或别的东西打成连环回文样式的结子,表示爱情坚贞如一。

烟花:此指墓地中艳丽的花。

茵:垫子。

盖:车盖,即车上遮阳防雨的伞盖。

佩:身上佩带的玉饰。

油壁车:妇人所乘的车,车身为油漆为饰。”

夕:一作“久”。

冷翠烛:磷火,俗称鬼火,有光无焰,所以说“冷翠烛”。

劳:不辞劳苦的意思。

西陵:今杭州西泠桥一带。

风吹雨:一作“风雨吹”。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动