首页 > 早教 > 智力发展 > 战城南杨炯翻译及赏析

战城南杨炯翻译及赏析

来源:育教家    阅读: 2.38W 次
字号:

用手机扫描二维码 在手机上继续观看

手机查看

战城南杨炯翻译及赏析,这是初唐诗人杨炯早年在渴求功业的心态支配下所写的一首五言律诗,诗中以征人的口吻叙述了远征边塞的生活,洋溢着爱国的热情,下面一起来赏析下吧。

战城南杨炯翻译及赏析

战城南

唐-杨炯

塞北途辽远,城南战苦辛。

幡旗如鸟翼,甲胄似鱼鳞。

冻水寒伤马,悲风愁杀人。

寸心明白日,千里暗黄尘。

翻译:

塞北的征途十分遥远,城南的战斗多么的辛苦。

旌旗飘舞就像鸟的彩翼,甲胄映日好似鱼的银鳞。

冰冷刺骨的水冻伤了骏马,凛凛秋风愁杀了征人。

将士心中充满了阳光,千里边塞滚动着黄尘。

战城南杨炯翻译及赏析

注释:

战城南:乐府《铙歌·鼓吹曲辞》旧题,多写战争的残酷,军旅生活的艰辛。

塞北:北方边疆之地,一般指长城外为塞北。

城南:泛指边塞城堡的附近,非确指城的南边。

幡(fān):垂直悬挂的一种窄长形旗子。

甲胄(zhòu):甲是用皮革绳索串联铁叶而成的战衣,即铁甲。胄是战争中戴的防护帽子。

冻水:即冰冷的水。陈琳《饮马长城窟行》:“饮马长城窟,水寒伤马骨。”据传说,古代长城之南有溪坂,上有土窟,中有泉水流出,舀之不竭。汉时将士远征塞北,常饮马于此。这里的冻水泛指河水。

悲风:秋风。

寸心:即心中。

黄尘:飞扬的黄沙。

赏析:

这首诗虽然以征战者的口吻讲述了远征边塞的军旅生涯,但已不同于汉乐府中的《 战城南 》那样写得血流成河、惨不卒读了。诗中的主人公在叙述战争时,豪情满怀,信心百倍,充满了胜利的希冀。诗的格调雄浑激越,洋溢着浓烈的爱国之情。

诗的首联以对句开起,出句开门见山交待战争的地点,描绘了塞外战争背景寥廓。颔联用近似白描的手法描绘战场的景象,战旗猎猎,盔明甲亮,刀光血影隐隐可见。排比点缀手法将作战阵式写得极有气势,不但写出了军队威武,而且写出了士兵斗志。颈联生死攸关之际,人的心境更是复杂多变、不可捉摸的,在一阵冲杀之后,感慨也随之而来。因此颈联自然地转入抒情性的叙述,真实地反映了广大塞外将士的思想和情绪,也是诗人思想倾向的流露。尾联以景作结,写主人公从内心流露出自豪、自信,充满了胜利的希望。

这首诗格调雄浑高昂,洋溢着爱国热情,是刚健清新之作。

教育资讯
故事绘本
胎教知识
行为心理
智力发展
学前教案
幼儿园教育
亲子活动